2007/8/30

これって何?  

クリックすると元のサイズで表示します子供の頃からこのキャラの正体が一体何なのか、理解できない島人です。
黒人さん?キリンさん?角が生えてる?
子供の頃、垂れた目尻と、にやけた唇が微妙に怖かったです。

0



2007/9/3  9:57

投稿者:管理人

皆さん、そっち方面も詳しいのですね。素晴らしい!参りました。。。。

2007/9/1  16:52

投稿者:りっ

モンゴルでは独特の発声法を『ホーミー』
って言うけど、ま、お国が違うからいいか

2007/9/1  16:44

投稿者:練習菌

あ〜、九州で「ボボ」はダメでしょうね。
ダンベ、ベッチョ、ヤチ、オソソ…‥
「ホーミーに乗ってバックホーを修理に〜」とか沖縄で言ったら、どつかれますかねえ?{{{{(;>_<)}}}}

2007/9/1  10:09

投稿者:りっ

昔、お父が学生の九州に下宿してて
プロレスの興行で『ボボ・ブラジル』が
来たときには大爆笑だったとか。

九州では『ボボ』は放送禁止用語らしい。
関西では『ジャイアント馬場』もウケたけど

2007/8/31  23:40

投稿者:島人@管理人

★Rich!・りっさん・ぴーくん

へぇ〜。みんないろいろよう知ってますね。
わしは、沖縄でホーミーって言っちゃいけないってことくらいしか知らないなぁ。だから沖縄では日産ホーミーって車を売ってないとか。。。(笑)

2007/8/31  23:36

投稿者:島人@管理人

★菌さん
あ〜。シルクハットですか。
耳のように見えるのは、帽子のつばの裏側?
帽子の天辺が変に切れてるから、子供の頃理解に苦しんだんですね。

2007/8/31  23:10

投稿者:ぴーくん

 カルピスって元々は「カルピル」って名前になるはずだったんですよ。創業者がたまたま山田耕筰先生とお知り合いだったそうで、先生の薦めで「カルピス」って名前になったそうです。元々は軍隊の出征前に飲むための栄養ドリンクだったんですよね…。

 >カルピスは米国では違った名前

 ポカリスエットもそんなイメージですね。和製英語の典型かな?

http://green.ap.teacup.com/pi-kun-osaka/

2007/8/31  7:34

投稿者:りっ

・・続き、今はもうないでしょ?そのマーク
いつのカルピスですか?

2007/8/31  7:28

投稿者:りっ

そうそう、ハワイでは『カルピコ』でしたね

それともひとつ、発音間違えると大変な
単語が・・。ショーコスギさんが
渡米してすぐに自己紹介した時『日本人の
主食はライスです』に大爆笑!!
『日本人はシラミを食べるのか〜』

ライス=シラミだと後でわかった、と本で
書いてました。

2007/8/31  6:35

投稿者:Rick!

関係ないですが、カルピスは米国では違った名前で販売でしたよ。
だって、カル・ピスの音が『うまのおしっこ』(恥ずかしくてスペル書けないわハート)に聞こえるから・・・

コメントを書く


名前
メールアドレス
コメント本文(1000文字まで)
URL




teacup.ブログ “AutoPage”
AutoPage最新お知らせ