芦川いづみさんデビュー65周年記念 DVD10タイトル発売!

2008/6/27

「Salmonella Men on Planet Porno」(10)  筒井道

とうとう10回目。
先はまだまだ長いな…。




<p.212>
 l. 9 variety 変種
 l.12 snout(s) 鼻
 l.13 bony back(s) 骨ばった背中
    dorsal fin(s) 背びれ
 l.15 gurgling ゴロゴロ鳴らす
    ◆これが「やぶさかやぶさか」に当たるわけでしょうかね。
    nostil(s) 鼻孔
 l.17 frantically 死に物狂いに
 l.19 chastity 貞操
    mate 交尾する
 l.24 the opposite shore 向こう岸
 l.28 lurch(ed) よろめく
 l.33 wrench もぎとる
 l.34 for dear life 命がけで
    tell 見分ける
 l.36 courtship 求愛

<p.213>
 l. 2 attractant(s) 誘引物質
 l. 3 sex pheromone(s) 性フェロモン
 l. 4-5 compensate for 埋め合わせる
 l. 5 innate releasing mechanism 生得的解発(リリース)機構
 l. 6 prey 餌食
 l. 7 extinct 絶滅した
 l. 8 inbreeding 同種繁殖(インブリーディング)
 l. 9-10 natural enemy 天敵
 l.11 Why don't we 〜 〜しませんか
    bash ぶったたく
 l.13 anus 肛門
    ◆英語では「エイヌス」(笑)。
    rip(ped) apart 引き裂く
 l.20-21 shake(n) off 振り落とす
 l.22 out of the frying pan into the fire 一難去ってまた一難
 l.25 snap(ped) 噛みつく
 l.26 corkscrew(ed) くねくねと進む
 l.27 grapple(d) with 取っ組み合う
 l.28 the mother of all … …のうちでも最大のもの
 l.31 carnage 大虐殺
 l.32 quite a 相当な、大変な
 l.33 goggle-eyed 目を向いた
 l.34 ‘ritual contest' 「儀礼的な戦闘」
    ethology 行動生物学(エソロジー)
 l.36-l.1 they're not fighting over females but over the spectators
      彼らは雌ではなく見物人をめぐって戦う
      ◆このあたりちょっと意味不明です。「われわれのように合戦の
      現場から逃げ出したりしないで」に相当するのでしょうか。

<p.214>
 l. 3 punt(ing) 舟を棹で動かす
    for all I was worth 全力を尽くして →「夢中で」
 l. 5 pod 群れ
 l. 6 unearthly この世のものとも思えぬ
 l. 7 ravish(ed) 強姦する
 l. 9 skirt 避けて通る、回避する
 l.12 I shouted. →原文になし
 l.13 yelled Yohachi. →原文になし
 l.14 bestial 獣性の
    added Mogamigawa. →原文になし
 l.16 crêpe-like wrinkle(s) 縮緬皺(ちりめんじわ)
    ◆縮緬もcrêpeなんですね。
 l.17 mesh 網目
    a reed mat 葦の畳
    manly 勇ましい
 l.20 undeterred 引き止められていない
    oblivious 気づかない
 l.21 ooze(d) out 染み出る
 l.26 honeycomb(s) 蜂の巣
 l.29 desist 断念する
    ruefully 悲しげに
 l.30 carnal lust 肉欲
 l.34 hoist(ed) 揚げる

<p.215>
 l. 2 buffet(ed) もてあそぶ、あちこちへ移す
 l. 3 lag(ged) 遅れる
 l. 5-6 though we remained at the same distance from the shore
     我々は岸から同じ距離のままでいたが
     →「いずれは岸へつくことに変わりはない」
     ◆このあたりも???
 l.10 on all fours 四足で
 l.12 acute angle 鋭角
 l.15 up a creek 窮地に陥って
 l.18 be fondled 愛撫される →「くじられる」
    ◆「くじる」は「棒などで穴の中をかきまわす」ことだそうで。
    馴染みのない言葉ですねぇ。
 l.19 at this rate この分では
 l.22 Audere est facere 挑戦しなければ成功できない
    ◆これもラテン語。最上川博士がやたらとラテン語を使うのはインテリだという
    キャラクター設定なんでしょうか。

…筏が岸に近づいたところでつづく。
0



2008/7/4  22:15

投稿者:法水

>私は「R」「L」の発音の違いがよく分からないので時々相手に通じなく大変です(笑)。
riceとlice、rightとlightなんかもそうですね。
話の流れで理解しろよ!と開き直りましょう(笑)。

>「棒などで穴の中をかきまわす」だと何処に突っ込むのか・・・となりますね。
たかだか30年前の作品でも分からなくなるもんですねぇ。
でも「くじられる」で検索するとソッチ系のページが結構出てきました(笑)。成人向け小説なんかでは馴染みの表現なのかも?

2008/7/4  20:45

投稿者:ミミズク

>彼らは雌ではなく
こういった英語はやっぱり難しいですね。私は最初古代ローマの言い回しか何かかと思ってました(笑)。

>ravish(ed) 強姦する
lavish→豪華な、と頭のスペルが違うだけで意味がかわりますね。私は「R」「L」の発音の違いがよく分からないので時々相手に通じなく大変です(笑)。

>くじられる
原作読んだときもはっきりと状態がわからなかったんですが「棒などで穴の中をかきまわす」だと何処に突っ込むのか・・・となりますね。(笑)。be fondledだとツジツマがあうような気がします。 

コメントを書く


名前
メールアドレス
コメント本文(1000文字まで)
URL




teacup.ブログ “AutoPage”
AutoPage最新お知らせ