合衆国の片隅で 旧館

アメリカ中西部で暮らしています。2頭のコリー(クッキー、Hope)の他、迷い犬や里親待ち犬の保護ボランティアに参加し、犬まみれの日々。バレエのレッスンピアニストを目指して奮闘中。

 

2006年2月15日、容量限界のため 新館 へ引っ越しました。
旧館も引き続き営業中♪


管理人【TAMA】のプロフィール:ピアノ歴数十年、自動車運転歴二十年、バイク歴凍結中、バレエ歴十数年、保存食・お菓子作り歴十数年、子育て歴十数年、ネット歴十数年。そしていつまでも孵らない日本語教師のタマゴ。好きな作家は村上春樹・林望・島田ゆか・今市子。音楽はショパンとチャイコフスキーとアンドリュー・ロイド・ウェバー。運動はキライです。
ニンゲンの家族は自転車マニア歴30年のオット、フレッシュマン(9年生)の娘1号ブー、8年生・水泳娘のフー、そして6年生の息子ウー(別名「れ」)の計5人。


目次(月別タイトル一覧)のページはコチラから  

   
 
各ページからトップページへ戻るにはタイトルの「合衆国の片隅で」をクリックしてください。     

お知らせ♪


人気ブログランキング
↓↓↓↓↓

1日1回どらどら♪してくださるとうれしいです。


メールこちらから
近頃サーバーの不調で(?)メールの不達があるようです。もし私にメールを下さったのに返事がない方がいらっしゃったらコメントでお知らせ頂けると幸いです。

当ブログの注意事項はコチラにあります。

カウンター

  • 本日のアクセス  
  • 昨日のアクセス  
  • 総アクセス数      

カレンダー

2020年
← April →
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30    

拍手ランキング

1位 ベーコンの作り方
1拍手
6/12〜6/19までのランキング結果です。

ブログサービス

Powered by

teacup.ブログ
RSS
投稿者
メール

 
コメント
URL
コメントは新しいものから表示されます。
コメント本文中とURL欄にURLを記入すると、自動的にリンクされます。
投稿者:TAMA
>ういんちるさん、
うぅ、うちの場合は日本語の発音にももともと問題があるくらいなので(きっと舌下帯?が短いのでしょう)単語の部分も見事にカタカナです。いや、もしかしたら私に合わせてくれてるんだろうか(悩)。
数学用語なんかは無限と思えるくらいに専門用語が出てくるんですよね。幾何だって対位角に同位角に錯角に…って感じで一つ覚えると一つ抜けてる。
子どもたちにこれを日本語でも覚えろというのはむごいかも…。
もちろんそんな言葉はわからなくても数値が解ければ良いようなものなんですが、ときどき用語がわからないと問題の意味がわからないことがあってやっぱり言葉が基本かなぁと思ったりもします。

>TAG2さん、
いやー、私も昔は「見事」とか思ってたけど、アメリカ人なら誰でも「見事」な発音なのよね(^^;)。そう考えたら発音は日本人が日本語を完璧に発音できるけど外国人はどうしても訛る、というようなもので、大した問題じゃなくなってきます。



http://sky.ap.teacup.com/loveland/
投稿者:TAG2
登場いただきましょう、Prof.K(笑)、
格調高く且つ分かりやすい日本語で話してる途中に英語圏の人名やら作品名が挟まると、そりゃー見事な発音に切り替わる。見事すぎて聞き取れやしねえ(^◇^;)。
あちこちで「分からない」と言われたようで、作品名は日本語に訳してくれるようになりました。
「DOLPHIN DANCE」は「イルカの踊り」、「ON GREEN DOLPHIN STREET」は「緑のイルカ横町」…
投稿者:ういんちる
沈没してました・・。
こういう会話、アメリカにいるとよっく聞くよねえ〜。
んで、単語の部分がそれは素晴らしい発音なのよね。
だけど、日本語と英語両方の意味をきっちり覚えさせるって、大変だろうなあ〜と、昨日1号の算数を見ていて、思いました。二等辺三角形なんて、日本語でも(?)な、1号なのに。

http://windchill.exblog.jp/
投稿者:TAMA
>LiLAさん、
そうですよねー。日本語で考えられ、書かれた日本の文学を日本語で味わえる喜びというのもありますね。
うちは本を500冊も持ってきた上にどんどん日本語の本も増やしているのですがそれでも日本で育つ場合と比べたら圧倒的に情報量が少ないですものね。
日本のテレビを録画したビデオなんかもモチベーション向上のために良いみたいです。

http://sky.ap.teacup.com/loveland/
投稿者:LiLA
家庭での会話は日本語とは言え、
「今日の home work は Firday までにやればいいんだよ」
なんて娘に言われると、かなり複雑な気分になりますね。
アメリカに移住してしまった身として、子供に正しい日本語の読み書きを教えることがどこまで子供のためになるのか、悩ましいところです。
でも、日本語が読めてこそ理解できる日本のすばらしい文学を、子供たちが理解できないまま成長してしまうのかと思うと、悲しいですね。


http://www.geocities.jp/aspenleafjp/
teacup.ブログ “AutoPage”
AutoPage最新お知らせ